影音字幕是从声音到文字的转换,是语言的再现,更是技术的体现。
字幕翻译不仅要将意思表达清晰到位,而且还要翻译得生动有感染力。
建立项目小组
博洋翻译将根据源作品的性质与题材,选择拥有多年相关项目译审经验的译者组建项目小组。
项目分析
项目组成员将以讨论会的形式与制作者进行沟通讨论,明确包括但不限于影视剧中的角色定位、目标受众、作品所传达的内涵等内容。
统一语言风格
项目组将对作品相关信息进行资源整合,确立影音的字幕语言风格,展开译审工作。
译审并行
博洋翻译采取译审并行的翻译方式,以达到译审工作的高效率。在译审工作进程当中,根据客户的意见与建议进行翻译影音字幕的有效调整,最终得到高质量的译制影音作品。
博洋拥有处理多种视频格式的能力,包括DVCAM,HDCAM,DigiBeta和Beta SP等。此外,根据您的需求,博洋翻译可创建自定义解决方案,以满足您对广告、电视节目、互联网、广播、DVD、视频和电影等不同播放形式的字幕需要。
另外,根据客户的需要还可提供后续的配音、刻盘以及其他多媒体服务。